« Назад | Страна Russia | Вперед »

Гой ты, Русь, моя родная

Эмили Шервин Эмили Шервин | 15:00, понедельник, 13 февраля 2012-13, 15:00

В России, в отличие от многих других стран, литературные аллюзии - это часть повседневной жизни. Цитаты из стихотворений входят в обычный словарный запас многих русских, когда речь заходит о выражении своих мыслей и чувств. Каждый должен знать, по крайней мере, несколько стихотворений наизусть.

Заучивание стихов наизусть - это привычка прививается в России с раннего возраста. И многие подростки не перестают любить стихи, становясь взрослыми. Как-то моя русская знакомая попросила меня по скайпу прочесть ей наизусть какой-нибудь детский английский стишок. Этот запрос привел меня в панику - я поняла, что не могу вспомнить ни строчки.

В России чтение стихов не считается чем-то сентиментальным или мелодраматичным. Наоборот, чтение стихов воспринимается как талант, как особое искусство наряду с пением и актерским мастерством. В России стихи читают со сцены.

Я очень быстро поняла, насколько литература в целом и поэзия, в частности, являются неотъемлемой частью русского сознания. Четыре месяца я жила в обычной русской семье в Нижнем Новгороде, и практически каждый вечер за ужином мои хозяева - пара средних лет - цитировали строки из разных литературных произведений. Обычно эти цитаты органично вписываются в повседневную речь, к ним прибегают, чтобы дать совет или просто отреагировать на любую тему, затронутую в беседе (будь то любовь, тоска по родине, советские реалии или страдание). Обычно в непринужденной беседе литературные произведения цитируются фрагментарно. Собеседники перебивают друг друга, вспоминают порядок слов или строчек.
Часто в разговоре со мной глаза моей русской подружки (она, кстати, филолог по образованию) вдруг загораются, и она говорит: "Это напоминает мне такой-то рассказ Чехова, ты читала его?" Я жду, когда она сама начнет пересказывать эту историю, и обычно наслаждаюсь не рассказом Чехова, а удовольствием, которое получает моя подруга от его пересказа. Мне нравится, что мои русские друзья любят вести беседу таким образом. И, несмотря на то, что мои русские приятели - хорошо образованные люди, одна, как я уже упомянула филолог, другая - музыкант, я не думаю, что их начитанность - это плоды образования или их личных интересов. Это скорее нечто, свойственное русским традиция общения.

Конечно, когда речь заходит об университетских преподавателях и профессорах филологии, каждый ожидает, что они знают свой предмет и могут легко цитировать разные произведения. И все равно все мои профессора в Нижегородском университете не перестают меня удивлять, когда они начинают что-либо цитировать. Как можно столько всего помнить наизусть?

Как-то я посещала спецкурс одного из профессоров - специалиста по Владимиру Маяковскому и русскому авангарду. Свои зажигательные речи профессор любил прерывать словами: "А теперь позвольте мне процитировать". И каждый раз я думала, что сейчас он прочтет наизусть пару строк из обсуждаемого стихотворения, ну, может, пару куплетов, нет, профессор упоительно читал наизусть практически все стихотворение. Он знал наизусть всего Маяковского, лишь изредка позволяя себе взглянуть в книгу, чтобы вспомнить ту или иную строчку! Американские и европейские преподаватели, с которыми мне пришлось столкнуться за годы моей университетской учебы, безусловно, знают свой предмет, но я сомневаюсь, что хоть кто-нибудь из них знает столько стихотворений наизусть, сколько знают русские профессора.

И все-таки, несмотря на то, что моя жизнь в России подготовила меня к тому, что в любой момент мои собеседники могут начать перекидываться литературными аллюзиями и читать наизусть стихи, посещение нижегородского "Рок-бара" застало меня врасплох. До того момента я считала, что чтение наизусть стихов - это нормально, потому что я учусь на филфаке и общаюсь с такими же студентами-гуманитариями. Я также думала, что портрет на стене моей новой съемной квартиры - это не Сергей Есенин, а элегантное изображение джедая Люка Скайуокера. Но мое посещение "Рок-бара" изменило мои представления.

Это был обычный летний вечер с друзьями. Наша компания из 20-30-летних девушек и юношей уже собиралась уходить, но вдруг подвыпивший молодой человек, с которым моя подруга-музыкант познакомилась в баре в этот вечер, встал и начал читать наизусть стихотворение. Низким, по театральному монотонным голосом, он начал читать Есенина "Гой ты, Русь, моя родная,/ Хаты - в ризах образа..." Он дочитал его до конца, до последней строчки. Я, не приходя в себя от изумления, продолжала таращиться на него лишь с одной мыслью: такое могло произойти только в России.

Мои друзья были не довольны лишь тем, что, по их мнению, этот подвыпивший парень своей манерой чтения убил стихотворение Есенина, и не раз просили его остановиться. Сам факт того, что молодой подвыпивший человек в баре ни с того ни с сего начинает читать наизусть стихи, никого, кроме меня, не удивил.

Я была просто ошарашена и глубоко поражена тем, что в России, ночью, в баре, у 26-летнего подвыпившего молодого человека возникает острое желание - прочитать наизусть красивое стихотворение.

КомментарииОставить комментарий

  • 1. в 05:05 PM 13 фев 2012, Алексей написал(а):

    Ваше удивление рассеится, если Вы узнаете, что в школьной программе по-литературе предусмотрено заучивание наизусть стихотворений.Допустим, к завтрашнему уроку выучить 5 стихотворений Пушкина.Отсюда и знание литературы.А ларчик просто открывался.

  • 2. в 07:25 PM 13 фев 2012, Игорь Владимирович написал(а):

    А знаете сколько стихов и произведений знают те пенсионеры, которые родились сразу после войны? Потому что только поэзия, классическая литература и хорошая музыка помогли поколению наших родителей поднять страну с колен. А как поют простые люди, никогда не ходившие в музыкальную школу. Вы только немного столкнулись с душой славянина и уже в шоке. Как Вы думаете, что с Вами будет, если Вы познаете её ещё больше и глубже? Только не познавайте в крупном городе, где всё уже кончено.

  • 3. в 08:50 PM 13 фев 2012, 041E.043B.044C.0433.0430..0410.043B.0435.043A.0441.0430.043D.0434.0440.043E.0432.043D.0430 написал(а):

    “Заучивание стихов наизусть - это привычка прививается в России с раннего возраста”.
    Это не привычка и должны понимать смысл и значение этого для развития детей. Кроме того, хорошие стихи запоминаются без каких-либо усилий, что широко используется в рекламe.

    “…я не думаю, что их начитанность - это плоды образования или их личных интересов. Это скорее нечто, свойственное русским традиция общения”.
    Не свойство, особенность системы образования. Традициям тоже учат.

    “Как можно столько всего помнить наизусть?”
    Во-первых, помнят не целиком всё, а во-вторых, систематические занятия включают скрытые резервы и механизмы адаптации, что сильно помогает в любом деле.

    “Он знал наизусть всего Маяковского, лишь изредка позволяя себе взглянуть в книгу, чтобы вспомнить ту или иную строчку!”
    Во-первых, это его “хлеб”, а во-вторых, наверняка он цитирует одно и тоже из года в год на протяжении многих лет.

    “…посещение "Рок-бара" изменило мои представления”.
    Как легко меняются Ваши представления. О чём это говорит?

  • 4. в 12:17 AM 14 фев 2012, Алексей написал(а):

    Поэт в России больше, чем поэт...

  • 5. в 05:25 AM 14 фев 2012, EU написал(а):

    "Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь. Образованьем, слава богу у нас не мудрено блеснуть". Мой отец, окончивший церковно приходскую школу прекрасно помнил все стихи, я же рока учил четвертое четверостишье, забывал первое.

  • 6. в 07:18 AM 14 фев 2012, Вова написал(а):

    АВТОРУ:
    "...я не думаю, что их начитанность - это плоды образования или их личных интересов."
    Да уж, конечно, не думаешь! А что еще вам остается делать со своими "не строчки не вспомнила"?
    Еще каких-то 80 лет назад знание наизусть сборника псалмов царя Давида считалось обыденным делом у основной массы населения России. Сейчас, увы, только остатки... Но и они вас впечатляют! Не правда ли?

  • 7. в 08:25 AM 14 фев 2012, Vera написал(а):

    Да, это правда, мы каждый день цитируем что-либо из разных фильмов, пародий, классики. Это нормально, так русские быстрее понимают друг друга, и не надо долго объяснять, все становится сразу ясно после фразы. Но только надо конечно, чтобы оба разговаривающих знали произведение. Редко, кто не понимает о чем говорят в таких случаях. Но про таких мы говорим, что он или она не могут поддержать разговор. Есть, конечно, и такие, которые могут говорить только о еде, товарах. Я, например, в старших классах самостоятельно стала учить всего "Евгения Онегина", меня никто не заставлял, но что-то двигало мною, какая-то сила, говорящая, что это есть хорошо, а значит, надо.

  • 8. в 10:30 AM 14 фев 2012, vas74 написал(а):

    Да мы русские такие!!!!!

  • 9. в 10:53 AM 14 фев 2012, Галактион написал(а):

    Мне нравятся стихотворения Галины Фаликовой. Например, такое стихотворение:
    "Нанизываю бусинки обиды
    На тоненькую нитку тишины.
    Опять мечты заветные разбиты,
    Опять я виновата. Без вины
    Я виновата в том, что день не светел,
    Что давит грусть осенних вечеров.
    Я виновата в том, что не заметил
    Ты пламени рябиновых костров.
    Не ощутил ладонью нежность злата,
    Не улыбнулся тихо сентябрю...
    Ещё я в том, наверно, виновата,
    Что я тебя по-прежнему люблю.

    А я от этой осени пьянею,
    Горю в кострах рябиновых, любя,
    И я копить обиды не умею
    Особенно обиды на тебя.

    Сейчас придёшь, тихонько стукнешь дверью
    И скажешь, что не мог не опоздать -
    И я поверю! Боже, я поверю
    Всему, что ты надумаешь сказать.

    Я на тебя уже сержусь не очень,
    Возможно, что была я не права.
    Ведь это осень, колдовская осень
    Мне нашептала грустные слова."

  • 10. в 01:37 PM 14 фев 2012, игорь написал(а):

    Я всю жизнь находился в многолюдных коллективах, которые состояли из очень разных людей. И не помню, чтобы кто-то в разговорах читал стихи или вообще цитировал беллетристику. Не было ничего похожего. Разве что пару раз - во время застолья, ради общего веселья. Правда, я не общался с филологами - может, дело в этом. Да и живу не в столице.
    А что касается ваших знакомых, которые цитировали наизусть, то тут, может быть, проявилась склонность рисоваться перед иностранцами. Это бывает.

    В молодости люди иногда делают поспешные выводы.

  • 11. в 10:37 AM 15 фев 2012, Галина написал(а):

    Знаете, я не согласна с Игорем (см.выше). Иностранка очень верно подметила нашу любовь к цитатам. Я уже на пенсии, но в течение обучения в школе и потом в университете(я не филолог!)у нас было хорошим тоном учить стихи, знать цитаты и широко их применять в повседневной жизни. Было просто нелепо и странно не узнать цитату из "Золотого теленка", не говоря уж о Пушкине или Есенине. Да, я знаю и помню до сих пор много стихов любимой М.Цветаевой, А.Ахматовой, Р.Казаковой, Р.Рождественского - т.е.много осталось в памяти из юности. Более позднее забывается, а это нет. Сейчас запоминается гораздо труднее, но иногда просто для тренировки памяти пытаешься вспомнить любимые когда-то строки - и почти все всплывает! И будто возвращаешься в далекую юность, ведь с теми строками вспоминаются и обстоятельства, события. Да, мы читали много стихов и прозы, на уроках литературы нас приучили их заучивать - и это стало привычным уже и после школы.

  • 12. в 11:39 AM 15 фев 2012, Галактион написал(а):

    Я использую произведения русских поэтов. Например, поясняя отличие математической импликации от русского предложения "Если ..., то ...", я воспользовался следующим стихотворением:
    "Я снежок в ладонях заласкаю:
    Пусть вода сквозь пальцы потечёт.
    По прохладным каплям загадаю,
    Что мне будет: нечет или чёт?

    Если нечет, то меня коснётся
    Молодым своим крылом весна;
    Если чёт, то,значит, не придётся
    От капели мне сходить с ума.
    Нечет, значит, буду я любима,
    Радуга на небе вспыхнет вновь;
    Ну, а чёт - тогда промчится мимо
    Недозрелой тучкою любовь.
    Если нечет, гимном обручальным
    Стану для певца я и творца;
    Если чёт - мелодией печальной,
    Песней без начала и конца.

    Капельки в руке - какая малость.
    Я веду мечтам прозрачным счёт.
    Сколько в кулачке надежд осталось?
    Нечет - чёт, и снова нечет - чёт...

    Под ноги упали на дорогу
    Вперемешку радость и беда.
    И печаль уходит понемногу,
    Как сквозь пальцы талая вода."

    Конечно, для пояснения отличия импликации от русского "Если ..., то ...",
    можно воспользоваться следующими строками из упомянутого Вами стихотворения Сергея Есенина:
    "Если крикнет рать святая:
    "Кинь ты Русь, живи в раю!";
    Я скажу: "Не надо рая,
    Дайте Родину мою!"

  • 13. в 03:44 PM 15 фев 2012, Василий написал(а):

    THERE'S a wind to-night in the apple-trees,
    My father below has turned his keys,
    But how up there shall I sleep at ease--
    There's a wind to-night in the apple-trees?
    Far off, beyond my half-shut doors
    The clock ticks slowly, with never a pause.
    In the darkness I hear the fluttering blind;
    I will go to the window, what shall I find?

    O, fearfully still is the moonlit ride
    Where apple blossom falls like a tide:
    But can that be a storm-blown shadow, see,
    That moves like a robber from tree to tree?
    I can see him too at the high road edge
    There, where the blossom blows over the hedge!
    What a snow of moonlit blossom! Hark!
    There's a dog in the village beginning to bark.
    While calmly beyond my half-shut doors
    The clock ticks slowly with never a pause.

  • 14. в 03:24 PM 17 фев 2012, Галактион написал(а):

    Некоторые из стихотворений используются мной в качестве эталонов. Таков, в частности, следующий рассказ [Галины Фаликовой] о жизни на Русском Севере в советское время:
    "Был первый летний день похож на сказку.
    Манила нежной зеленью трава.
    От непрерывных запахов и красок,
    Как от любви кружилась голова.

    С ребятами на речке для забавы
    На удочку ловила окуней,
    И в кузовах машин на переправе
    Мы, на беду, увидели коней.
    Забыта долгожданная рыбалка,
    И от машин не отогнать ребят.
    Седой шофёр басит: "Лошадок жалко -
    Мы их везём на мясокомбинат.
    Теперь в колхозе, посудите сами,
    Вполне хватает и стальных коней".
    А лошади раскосыми глазами
    Смотрели на притихших малышей
    И мордами красивыми кивали,
    Как будто что-то силились сказать.
    Как будто всё прекрасно понимали -
    Они привыкли людям доверять.

    Уже паром причаливал несмело,
    Ребята становились всё грустней.
    И знала я, что каждому хотелось
    Открыть борта и выпустить коней."

  • 15. в 07:36 PM 17 фев 2012, Старый Акела написал(а):

    Пенсионерке Галине.;)))

    Вы все точно сказали… Но я немного добавлю, если позволите.
    Ваша любимая М.Цветаева сказала как-то: «Поэзия есть то, что остается в душе после того, как стихотаорение прочитано.»
    Иными словами: Поэзия – это чувство, вызванное в душе стихотворением.
    Духовность, то есть способность генерировать чувства в душе под воздействием невещественных факторов, была присуща народу РИ исстари. Рудиментарные остатки этой способности сохранились и в РФ. Почему так ролучилось – и то, и другое - отдельный разговор…
    Стремление сохранить чувство и, при желании, вызвать его в душе вновь и было побудительным мотивом к добровольному заучиванию наизусть соответствующих текстов – не только стихотворений…
    Вы об этом и сказали:
    «И будто возвращаешься в далекую юность, ведь с теми строками вспоминаются и обстоятельства, события.»

    Цитирование по памяти – не стремление «блеснуть эрудицией». То есть желание, зачастую неосознаваемое, украсить свою речь чувством, испытанным когда-то…

    Спасибо!
    Ваш пост было приятно читать. Заучивать его наизусть не стану, но не забуду.)))

  • 16. в 05:45 AM 19 фев 2012, Газовик написал(а):

    Не всегда хорошо, то, что заставляют делать из под палки. В том числе и заставлять учить к "завтра" пять стихотворений. Ко всему человек должен прийти сам...

  • 17. в 02:22 AM 21 фев 2012, Старый Акела написал(а):

    14. Галактион «Некоторые из стихотворений используются мной в качестве эталонов.»

    Мой отец, когда молодым был, в кавалерии служил… И любовь к лошадям сохранил на всю жизнь…

    Приведенное Вами стихотворение напомнило мне…
    Почти 60 лет назад это было…
    Сидим вечером за столом… отец мать и я… над столом лампа висит с абажуром… и отец стихотворение мне читает… сам я, видимо, еще не умел… значит это год 1953-4 приблизительно…

    Лошади умеют плавать.
    Но - нехорошо. Недалеко.
    «Глория» по-русски значит «Слава», -
    Это вам запомнится легко.

    Шел корабль, своим названьем гордый,
    Океан старался превозмочь.
    В трюме, добрыми мотая мордами,
    Тыща лошадей топталась день и ночь.

    Тыща лошадей! Подков четыре тыщи!
    Счастья все ж они не принесли.
    Мина кораблю пробила днище
    Далеко-далёко от земли.

    Люди сели в лодки, в шлюпки влезли.
    Лошади поплыли просто так.
    Что ж им было делать, бедным, если
    Нету мест на лодках и плотах?

    Плыл по океану рыжий остров.
    В море в синем остров плыл гнедой.
    И сперва казалось - плавать просто,
    Океан казался им рекой.

    Но не видно у реки той края.
    На исходе лошадиных сил
    Вдруг заржали кони, возражая
    Тем, кто в океане их топил.

    Кони шли на дно и ржали, ржали,
    Все на дно покуда не пошли.
    Вот и все.
    А все-таки мне жаль их -
    Рыжих, не увидевших земли.

    А я сижу и плачу… а мне говорят – Не плачь! Они не утонули! Приплыл большой корабли и их спасли!…
    А я не верь и плачу ещё горше…

    А ещё у меня в то же время была знакомая лошадь. Тоже рыжая …
    Она подводу возила с разными грузами … И возница – он жил неподалёку от нас – оставлял её с телегой на улице, когда на перерыв домой приезжал.
    Я всегда брал кусочек ржаного хлеба, посыпал солью и нес ей. Она, завидев меня, трясла головой и сбруя её звенела…

    Вот, видимо, для этого люди и заучивают стихи… чтобы вспомнить и пережить вновь то, что было 60 лет назад…

  • 18. в 12:31 AM 23 фев 2012, Галактион написал(а):

    Я не включил ритмическое произведение Б. Слуцкого "Лошади в океане" в список эталонов как минимум по двум причинам:
    1) в этом стихе говорится: "... Шёл корабль ... В трюме тыща лошадей топталась ... Мина кораблю пробила днище ... Лошади поплыли ... по океану ...",
    2) в этом стихе используются термины "корабль", "лодки", "шлюпки", "плоты" ...

    Говоря другими словами, я не включил "Лошадей в океане" в список эталонов вследствие того, что названный стих Б. Слуцкого похож на стихотворение не больше, чем лубок похож на картину, частушка - на песню,
    "Как закалялась сталь" - на "Войну и мир".

    По моему мнению, "Лошади в океане" - одно из лучших произведений советских поэтов.

  • 19. в 04:11 AM 23 фев 2012, Anonymous написал(а):

    Я выбрал коротенький рассказ Галины Фаликовой "Был первый летний день похож на сказку" в качестве эталона как минимум по трём причинам.

    Во-первых, в этом рассказе фигурируют:
    1) чудесная природа Русского Севера,
    2) одно местоимение "я" ("И знала я, что каждому хотелось"),
    3) два разных местоимения "мы", а именно:
    3.1) "Мы, на беду, увидели коней.",
    3.2) "Мы их везём на мясокомбинат.",
    4) два действующих лица, каждое из которых можно заменить местоимением "он", а именно:
    4.1) шофёр ("Седой шофёр басит ..."),
    4.2) паром ("Уже паром причаливал несмело"),
    5) четыре действующих лица, каждое из которых можно заменить местоимением "они", а именно:
    5.1) ребята (малыши),
    5.2) лошади (кони),
    5.3) "стальные кони",
    5.4) "люди", которым лошади "привыкли доверять",
    6) два действующих юридических лица с советскими названиями: колхоз и мясокомбинат.

    Во-вторых, в этом рассказе показаны:
    1) душевность человека (нельзя убивать братьев наших меньших),
    2) рационализм "советского человека" (лошадей следует превратить в колбасу и подмётки),
    3) раздвоение личности "маленького человека", который не говорит и не мычит, зато "басит" (с одной стороны "лошадок жалко", а с другой стороны "теперь в колхозе, посудите сами, вполне хватает и стальных коней").

    В-третьих, рассказ написан:
    1) на безупречном русском языке,
    2) в соответствии с русской литературной традицией (например, сравните "Жили-были старик со старухой." и "Был первый летний день похож на сказку.").

    Прочитав рассказ Галины Фаликовой в первый раз, я вспомнил следующие слова Николая Некрасова:
    "Всё, всё настоящее русское было
    С клеймом нелюдимой, мертвящей зимы,
    Что русской душе так мучительно мило,
    Что русские мысли вселяет в умы.
    Те честные мысли, которым нет воли,
    Которым нет смерти (дави не дави),
    В которых так много и злобы, и боли,
    В которых так много любви."

  • 20. в 10:06 AM 26 фев 2012, Галактион написал(а):

    Каждый год я жду наступления зимы, и каждый год я устаю от зимы. Поэтому мне нравятся следующие два стихотворения:

    "Люблю смотреть на падающий снег.
    Мне кажется, что в этом снеговее
    Меняет время точный свой разбег,
    И шар земной кружится всё быстрее.
    Изменит очертания земля,
    Подвластная волшебной белой сказке,
    Дома, сугробы, люди, тополя
    Закружатся со мною в снежной пляске.
    Ладонь подставить снегу поспешу,
    В живые капли хлопья превращая.
    У всех людей прощения прошу
    И всех, меня обидевших, прощаю.
    От этой первозданной чистоты,
    От этой снежной нежности мучнистой
    Не только станут улицы чисты,
    Но и в душе у нас светло и чисто."

    "Меня вконец измучила зима,
    И сердце разучилось петь в неволе,
    Не дайте, небеса, сойти с ума
    От этой безысходности и боли.
    Мои слова, как снег на проводах,
    Короче вздоха и дыханья тише.
    Но там, на небе, есть моя звезда,
    Она мой шёпот в тишине услышит.
    И светлый луч в моё окно пошлёт,
    Вдохнёт в меня былую к жизни жажду,
    И от меня все беды отведёт,
    Как это уже было не однажды.
    И может быть, июньская краса
    Подарит мне любовь и вдохновенье.
    Не дайте мне угаснуть, небеса,
    За полчаса до нового рожденья."

  • 21. в 03:24 PM 27 фев 2012, Галактион написал(а):

    Вот ещё одно стихотворение Галины Фаликовой, которое мне очень нравится.
    "Так уже было в давнем детском сне:
    Звучала тонко и надрывно скрипка,
    С небес валил пушистый белый снег,
    Но мне казался чёрным он и липким.
    Всё двигалось - деревья и дома,
    Тоска качалась в тёмных пятнах окон.
    В том детском сне сходила я с ума,
    Так было горько мне и одиноко.

    Мне нравится волшебный снегопад,
    Но в этой сказке что-то не связалось:
    Опять снежинки чёрные летят,
    И скрипка в небесах забесновалась.
    Как будто в сердце заползла змея
    И в нём клубком безжалостным свернулась,
    И с чем-то добрым распрощалась я,
    и с чем-то гадким вновь соприкоснулась.

    Да разве от себя я убегу!
    От снега спрячу лишь лицо и руки.
    Могу ужалить? Господи, могу,
    За это и терплю такие муки.
    Прости за несвершённый грех, прости.
    Поверь, я о душе молиться буду.
    Лишь только бы не встретить на пути
    Мной проклятого хитрого Иуду."

鶹 iD

鶹 navigation

鶹 © 2014 Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.

Эта страница оптимально работает в совеменном браузере с активированной функцией style sheets (CSS). Вы сможете знакомиться с содержанием этой страницы и при помощи Вашего нынешнего браузера, но не будете в состоянии воспользоваться всеми ее возможностями. Пожалуйста, подумайте об обновлении Вашего браузера или об активации функции style sheets (CSS), если это возможно.