Архив 2010-07

"Евроремонт", проект, согласование...

Когда я стал изучать русский язык в 1992 году, процесс начался, можно сказать, в лингвистическом вакууме. Мои учителя читали много русской классики, знали грамматику вдоль и поперек, но возможности общения с носителями языка не было, а реалии современной российской жизни, каковой она тогда была, никак не отражались на том, чему меня учили.

Может, оно было и к лучшему. Ведь тогда не прошло еще и года с распада Советского Союза и, хотя уже было ясно, что многие чисто советские термины вышли из обихода, все-таки было непонятно, чем они буду заменены. Уже было не к кому обращаться "товарищ", а вот слухи о том, что старые добрые обращения вроде "сударя" возвращаются в употребление, оказались сильно преувеличенными. О том, что нам так и не объяснили, что глагол "договориться" имеет значения, не исчерпанные определением (по Ожегову) "прийти к соглашению после переговоров, обсуждения", говорить не приходится.

В университете ситуация стала меняться в лучшую сторону, но все-таки не было возможности полностью погрузиться в русскоязычную среду, за исключением, пожалуй, еженедельных просмотров российского телевидения по спутниковым каналам, которым я - стыдно теперь в этом признаться - не придавал особого значения, считая их нудной обязанностью. Закончилось все это тем, что к началу десятимесячной практики в Ярославле, хотя я уже был неплохо знаком с азами русского литературного и даже древнерусского языка, я не мог назвать по-русски многие предметы элементарного кухонного инвентаря.

Со временем обстоятельства вынудили меня закрыть эти бреши, особенно когда я стал жить самостоятельно в Москве, но за все время проживания в России (а это в общей сложности без малого семь лет) не проходило и одного дня без ознакомления с каким-то новым словом или словосочетанием.

Это, конечно, касается меня лично, а не всеобщей лингвистической эволюции русского языка последних нескольких лет. Но нельзя упускать из вида тот факт, что сам язык постоянно меняется. За это время появились неологизмы, которые, наверное, окажутся устойчивыми, но сложно себе представить, что, например, "падонский йазыг" станет для языковедов будущего, занимающихся путинским временем, чем-то значительнее исторического курьеза. Подвести итоги по этому поводу в рамках короткой статьи невозможно, а вдаваться в размышления глобального характера о том, что язык Пушкина и Достоевского уходит безвозвратно в прошлое, я не стану. Но зато подробное изучение значения нескольких отдельно взятых и, казалось бы, банальных слов в ежедневном употреблении позволяет сделать не менее весомые выводы.

Поэтому здесь я предлагаю вашему вниманию выбор - скажу прямо, абсолютно произвольный - слов и выражений, которые особенно запомнились мне за время проживания в Москве. Быть может, для вас они ни в каких комментариях не нуждаются, но мне лично понадобилось долгое время, чтобы вникнуть в их полное значение.

Начинаем, однако, не с полноценного слова, а с приставки. Представьте себе, что вы мелкий лавочник и желаете продвигать свое дело. Чем бы вы ни занимались, вы можете сделать это элементарным образом, просто добавив приставку "евро" к названию лавки. Эти слова мне настолько понравились, что я стал их коллекционировать: "Евроинтим" (стекляшка на 2ой Брестской в Москве); евроремонт (тема уже не новая, конечно, хотя теперь появились производные слова вроде причастия "евроремонченный"); "Европицца" - заведение быстрого обслуживания недалеко от "Евроинтима" ("Все правильно, пицца - это же уже русская еда", - констатировал один из моих московских друзей). Кстати сказать, в ющенковском Киеве подчеркивали свою прозападную ориентацию названием (кажется, подобного заведения) "Еврохата"... Вывод один: несмотря на бряцанье саблями последнего времени, не удается искоренить убеждение, что все европейское по определению лучше отечественного производства.

Значение слова "проект" на первый взгляд вроде бы очевидное, но на самом деле оно обросло большим количеством нюансов, которые могут быть непонятны недогадливому иностранному обывателю, проживающему в России. Когда на вопрос о роде деятельности тебе отвечают, что занимаются "проектом", то можешь быть уверен, что это либо какое-то совсем сомнительное занятие, либо о нем рассказывают только посвященным. В контексте культурно-развлекательной деятельности это слово имеет не менее подозрительные коннотации. Как правило, оно обозначает ВИА, созданный исключительно силами продюсера, безупречно пропиаренный (причем так, что СМИ только о нем и пишут), но по своей натуре совершенно искусственный и рассчитанный на то, чтобы просуществовать лишь столько же времени, сколько он будет приносить прибыль.

Отсюда всего лишь один шаг до слова с не менее коварными коннотациями - "согласование". Я впервые столкнулся с ним, еще будучи журналистом The Moscow Times, но только со временем понял, чем чревата вроде бы невинная просьба прислать текст интервью или перевода в отдел по связям с общественностью на согласование. Заканчивалось это обычно тем, что на повышенных тонах, в горячих спорах пиарщики пытались заставить меня опубликовать текст, переписанный ими же до неузнаваемости и не имеющий ничего общего с тем, что было сказано или написано. Почему-то многие из них видели во мне грязненького газетчика, горящего желанием облить их работодателя грязью во что бы то ни стало.

Все это заставляет вспомнить рассказы бывшего коллеги в Москве (кстати сказать, хоть и американец, но рожденный в СССР и свободно владеющий русским) о его впечатлениях от российского телевидения. Его больше всего удивляло то, что в телеэфире ничего не могло произойти спонтанно, все должно было быть заранее срежиссировано - иными словами, согласовано - до мелочей. И неважно, насколько неестественным получается результат. Вообще-то, я хотел обойти стороной такую спорную тему, как политика, но не могу удержаться от хотя бы одного наблюдения. Мне кажется, что эта мания контролировать все, что только можно, как-то связана с более глобальным положением дел в нынешней России. Ведь теперь общественные собрания тоже должны быть согласованы заранее...

Впрочем, хватит философствовать. Формат блога предполагает определенную степень интерактивности, поэтому, дорогие читатели, я предлагаю открыть обсуждение. Какие слова в современном русском языке вызывают у вас особую неприязнь?

Вот и поговорили...

Закончился чемпионат мира по футболу, и моя жизнь вернулась в привычное русло. Как прекрасно снова ложиться спать в разумное время, культурно проводить выходные, не беспокоясь о том, как бы успеть домой к началу матча. А самое главное, что у меня в гостиной больше не коротают вечера русские мачо и их молчаливые жены.

А пока шел чемпионат, вечера мы проводили примерно так...

"Я тут подумал, а не позвать ли нам Сергея в гости смотреть футбол", - предложил муж в субботу в районе 3:30. Я как раз закончила генеральную уборку и собиралась принять душ и использовать время, которое муж проведет у телевизора, чтобы закончить статью.

"С его второй половиной?" - спросила я, наученная горьким опытом, что статья в таких условиях дописана не будет. "Дорогой, я вообще-то рассчитывала во время футбола статью закончить", - взмолилась я.

"Ну, он позвонил и сказал, что они придут с едой и будут у нас смотреть футбол, - неохотно признался муж. - Ты пиши статью, а мы будем смотреть матч. Никто тебе мешать не будет".

Мне оставалось только тяжело вздохнуть. Я знала, что вечер испорчен. Я всегда стараюсь быть любезной хозяйкой для всех друзей моего мужа, большинство из которых сделали карьеру в армии или госструктурах. Многие из них впервые женились еще молодыми лейтенантами, и теперь у них уже вторая или третья по счету жена, которая, как правило, гораздо моложе мужа.

Надо сказать, что это совсем не мой круг. Я либерально настроенная американка из Массачусетса со стикером избирательной кампании Барака Обамы на бампере моей московской машины. В США мне редко доводилось сталкиваться с людьми, похожими на знакомых моего мужа.

Сергей и его жена Полина - типичные представители этого круга наших знакомых. Сергею 43, а Полине - 24, у нее длинные ногти и она неохотно поддерживает разговор. Не знаю уж, воспитали их так, или просто сейчас в моде патриотический протекционизм, но знакомые моего мужа при иностранцах чувствуют себя не в своей тарелке, если только последние не подают им коктейли или не продают им плащ Burberry. Я ничего не могу с этим поделать, как ни стараюсь их очаровать. Мне приходится особенно трудно потому, что обычно гости немедленно разделяются по половому признаку: в одном углу мужчины обсуждают бизнес, а женщины в другом углу говорят на темы, мне недоступные.

Там, откуда я родом, хорошая беседа подразумевает следование максиму "если тебе интересно, будь интересным". Начать беседу с незнакомцем можно с "Кем вы работаете?" и "Откуда вы?". А потом можно спросить, что человек думает о вещах, которые волнуют вас. И получится очень интересный разговор.

Однако с русскими друзьями моего мужа этот метод не работает. Один из них не стал себе делать визитки, заявив, что люди, которые не знают, кто он такой, не заслуживают его внимания. Я примерно знаю, чем занимаются друзья мужа, но никогда не расспрашиваю их о работе. И уж тем более мне не придет в голову поинтересоваться у них, как они оценивают шансы Медведева на второй срок, что они думают об отношениях России и Грузии, и выйдет ли, по их мнению, Ходорковский когда-нибудь на свободу. Когда я пробую обсудить эти темы с женщинами, они обычно прекращают дискуссию одной фразой на все случаи жизни "Ой, у нас вообще все плохо". Или же они очень по-русски пожимают плечами и спрашивают меня, сколько стоит школа моей дочери. Что касается жены Сергея Полины, она относится к тем, кто пожимает плечами.

От первого матча мне еще удалось откосить, но по правилам хорошего тона перед началом второй игры мне все же пришлось выйти к гостям. Муж с Сергеем обсуждали какие-то там общие бизнес-интересы, но тут же прервали беседу, как только за стол к ним подсела я. Сергей, ополовинивший уже бутылку водки, был в боевом настроении и монополизировал разговор, делая одно за другим заявления, не подлежащие оспариванию.

"Расскажу вам про Нью-Йорк, - сказал он. - Меня впечатлило. Представляете, все улицы совершенно прямые, с одного конца Манхеттена до другого..."

"Ну, не считая промежутка от Гринич-виллидж до Уолл-стрит", - рассеянно вставила я.
"Дженнифер училась в университете в Нью-Йорке", - виновато сообщил муж гостям.
Сергей недовольно на меня посмотрел и решил сменить тему разговора. Теперь он поведал нам о преимуществах отдыха на острове Валаам на Ладоге.

"Там такой свежий воздух, - с энтузиазмом рассказывал он. - Мы туда ездили прошлым летом, да, Полина?" (Полина на этом месте молча и послушно кивнула головой). "Вам тоже надо поехать, - обратился Сергей к моему мужу. - Только дай знать. Договорюсь с ребятами, поедете на теплоходе по блату. Там просто кайф".

"Совершенно с вами согласна, - встряла я, желая компенсировать свою бестактную ремарку про Нью-Йорк. - Это лучший способ путешествовать по России. Кижи - тоже прекрасное место, у меня оттуда такие фотографии..."

"Дженнифер раньше работала гидом с туристами", - извиняющимся тоном сообщил муж.

Раздражение было написано у Сергея на лице. Я поняла, что снова сказала бестактность. Я встала и убрала со стола, надеясь этим подобающим женам поступком хоть немного искупить свою вину. С той же целью я извлекла из холодильника непочатую бутылку водки и три пакета сушеной рыбы "Beer'ка".

Начинался второй матч. Умиротворенный Сергей поднял стопку и сказал: "К слову, давайте выпьем за тех, кто в море. Потому что сегодня День работников речного и морского флота".

За столом повисло молчание. Мы то с мужем оба знали, что сегодня - День ГИББД, а день работников флота - завтра. Я улыбнулась и подняла свой бокал с вином: "За работников флота!"

Вот и поговорили.

Запретное искусство

Вакана Коно Вакана Коно | 14:17, среда, 14 июля

Комментарии (17)

Сначала немного о себе. Мои родители - католики, меня крестили, когда мне было шесть лет. Я с детства ходила в церковь, училась в католической школе, с интересом изучала религиозные книги, музыку и художественное искусство, которое помогало мне укрепить веру или размышлять о сущности религии. Такие шедевры, как икона Андрея Рублева "Троица", "Мадонна с младенцем" Лукаса Кранаха-старшего (чтобы долго смотреть нее, я много раз специально ходила в Музей изобразительных искусств имени Пушкина), картины Рафаэля, пьета Микеланджело, изображают сакральный мир христианства в высоком стиле. Я также интересуюсь такими произведениями современного искусства, которые помогают узнать разные точки зрения других людей на религию, на роль, которую религия играет в обществе, на историю христианства ит.д. Как исследователь русского современного искусства, я работала над выставками и часто писала о художниках, которых теперь "запретили".

12 июля я прочитала на новостных сайтах, что Таганский суд Москвы признал организаторов выставки "Запретное искусство-2006" виновными в возбуждении ненависти и религиозной розни и оштрафовал их. Юрия Самодурова я лично не знаю, а Андрея Ерофеева я встречала в Москве несколько раз, говорила с ним на открытиях выставок и на лекциях. Я всегда интересовалась его проектами, выставками и статьями. Организаторов выставки обвинили в демонстрации произведений, содержащих "унизительные и оскорбительные изображения в отношении христианской религии и к гражданам, исповедующим эту религию". Я сама не была на этой выставке, но на других выставках видела несколько работ, показанных на ней, и как искусствовед хорошо знаю работы художников, которые участвовали в выставке. В общем, я не согласна с вердиктом суда.

На выставке были показаны произведения русского современного искусства, подвергнутые музейной или галерейной цензуре в 2006 году. Там были работы Ильи Кабакова, группы "Синие носы", Михаила Рошаля, Леонида Сокова, Дмитрия Гутова и других художников. Например, там был рисунок Кабакова с текстом "Пошел ты... " (1989). Милые иллюстрации - медвежонок, яблоко, домик, скрывают часть текста - матерные слова, но не настолько, чтобы их нельзя было прочитать.

Несколько лет назад мы с научными сотрудниками показали именно этот рисунок в последнем зале выставки детских книг Кабакова в японских городских музеях. Кабаков проиллюстрировал больше 100 книг в 1950-80 годы, а этот рисунок, конечно, был нарисован не для детской книги. Рисунок намекает на тогдашнюю советскую ситуацию, на государственную цензуру - на то, что утопические детские книги не могли изображать реальный суровый мир. У нас в Японии очень высоко оценили нашу выставку детских книг Кабакова, которые помогают понять исторический и художественный опыт СССР. Зарубежные музеи тоже заинтересовались выставкой, и в этом году выставка детских книг Кабакова прошла также в Швейцарии.

На выставке "Запретное искусство-2006" была также показана картина Александра Косолапова "Реклама Макдональдса" (1995), на которой нарисовано лицо Христа, символ McDonalds и текст "This is my body". Как и Кабаков, Александр Косолапов - интересный художник очень высокого уровня. Я уверена, что Косолапов вовсе не ставил себе целью оскорбить христианство. Эта картина изображает новые тенденции общества и резкие изменения быта и жизни современных людей, кстати, не только в России, но и по всему миру. И другие картины, показанные на выставке, также не затрагивают суть христианства и не ставят целью оскорбить верующих.

Хотя я сама теперь уже не являюсь верующей, как я уже написала, меня воспитывали в католической традиции, и я не вижу в выставке ничего унизительного для христиан.

В советское время такие художники работали "в подполье", не имея возможность открывать выставки или издавать альбомы. А после перестройки этих художников стали высоко ценить во всем мире, так как они умеют выразительно и художественно показывать противоречия политики и общества, проблемы цензуры, кризис культуры и т.д. Они исходили из советского опыта, но эти проблемы являются актуальными и универсальными для всего человечества. Русское общество могло бы гордиться такими художниками и кураторами, работающими с ним. И вдруг их признали виновными в суде.

Произведения, показанные на выставке "Запретное искусство-2006", как зеркало отражают ситуацию в обществе. Здоровое общество может спокойно воспринимать такие иронические произведения, так как разные мнения, в том числе, ирония, нужны самому обществу, чтобы посмотреть на себя со стороны и улучшить себя. А больные, тоталитарные системы резко реагируют на любой элемент, который не прославляет их. Я согласна с Кабаковым, сказавшем в одном из интервью, что "все, что сейчас происходит, полностью вписывается в мракобесную традицию подобных процессов в советском государстве, как дело Синявского, Пастернака и больше всего напоминает историю с бульдозерной выставкой". К тому же, то, что сейчас происходит в сфере художественного искусства, безусловно, касается и всего общества. Такие тоталитарные системы могут не только уничтожить искусство, но и лишить каждого свободы духовной, словесной и телесной.

Магическое слово "шпион"

Эмма Стикголд | 14:56, понедельник, 12 июля

Комментарии (2)

Мой бывший начальник недавно спросил меня: "Слушай, Эмма, когда же ты, наконец, сбросишь маску?" Я решила, что он спрашивает про проект, которым я в тот момент занималась, и подробности я тщательно скрывала ото всех, создавая вокруг себя некоторую интригу. "Через пару недель", - ответила я ему. Он посмотрел на меня с непониманием. Оказалось, что мы говорим о разных вещах. Он-то имел в виду самый крупный шпионский скандал на его веку.

Как американке, живущей в Москве, мне уже надоели шутки на тему "уж не шпионажем ли ты там занимаешься". Похоже, теперь надо мной снова будут подшучивать все, кому не лень, ведь шпионская тема стала в США новостью номер один.

Хотя у американцев и русских совершенно разное чувство юмора, сам факт, что американцы могут шутить на тему шпионов, показывает, как далеко мы продвинулись с тех пор, как у нас школах проводили уроки гражданской обороны на случай, если на нас "русские" сбросят бомбу.

Обычно Россия ждет августа, чтобы занять первые полосы наших газет (конфликт с Грузией - лишь один из таких примеров), однако в этом году Россия решила действовать заблаговременно и порадовала нас отличной шпионской историей, которая несказанно обрадовала моих американских друзей. Они восприняли эту новость как очередной поворот сюжета в мыльной опере.

Вообще-то, в Америке ничто не может сравниться по популярности с реалити-шоу "Холостяк". Однако магическое слово "шпион" способно не только вытеснить на второй план все остальные новости, но и поспорить с сообщением о том, что Джейк и Вьенна на глазах у миллионов американцев разорвали помолвку.

Для моего поколения мягко говоря "неидеальные" отношения между Россией и США - это далекое прошлое. Когда шла холодная война, мы были слишком маленькими, чтобы осознавать это в полной мере. Сегодня русским больше не отводятся роли "плохих парней" в кино. Наш взгляд на мир и международные отношения в значительной степени сформирован терактами 11 сентября. Наш приоритет - борьба с террором. А шпионы для нас ассоциируются в основном с пылящимися на книжных полках романами.

Шпионский скандал разразился в моем родном городе. Двое из арестованных агентов жили в пяти минутах от дома, где я выросла. Удивило ли жителей окрестностей Бостона, что двое из их соседей работали на российскую разведку? Те, с кем мне удалось переговорить, удивлены не были. Рассматривают ли американцы шпионский скандал как крупную проблему или свидетельство похолодания отношений между Москвой и Вашингтоном? Не сказала бы.

В основном народ реагировал так: классный сюжет для Голливуда. Интересно, кому из голливудских звезд поручат сыграть красавицу-агента, чьи фотографии видел каждый из нас?

В городе, где два человека, обвиненные в том, что они были частью агентской сети, прожили много лет, никто не выразил опасений, что среди нас по улицам могут ходить другие, необезвреженные шпионы.

Наоборот, шпионские страсти сделали нашу жизнь немного интереснее и ярче. Образ шпиона в фильмах и литературе овеян романтикой. Пока шпионы не пронюхали наши самые главных секреты, ничего плохого они нам не сделали, пусть себе шпионят - таково общественное мнение.

На своих страницах в социальной сети Facebook большинство моих американских друзей опубликовали ссылку на удивительную цитату из газеты New York Times.

15-летняя Джесси Гугиг сказала, что она не могла поверить в обвинения, в особенности в отношении Синтии Мерфи. "Не может быть, чтобы они были шпионами, - сказала она. - Вы посмотрите, какие у них гортензии!"

Если говорить о том, что расстроило людей в этой истории, то это, в первую очередь, судьба детей агентов. Многие спрашивают, как сложится жизнь этих молодых американских граждан, которым пришлось переехать в Россию.

Некоторые приводят в защиту их родителей тот аргумент, что есть профессии и поопаснее шпионажа, и что же этим людям теперь детей не рожать?

В любом случае, мне кажется, если в этой истории народ беспокоит, в первую очередь, судьба детей, значит, в российско-американских отношениях наметился значительный прогресс.

Дипломаты создают вокруг своих переговоров такой ореол секретности, что существует большой соблазн начать спекулировать по поводу сути происходящего. Лично я считаю, что знаю слишком мало, чтобы выдвигать свою версию происшедшего.

А в отсутствие контекста и важных фактов приходится перевести разговор о шпионском скандале на романтически-обывательский уровень.

На одной вечеринке, где мне довелось побывать, народ выдвинул версию, что этих так называемых агентов нам подсунули просто для того, чтобы нас запутать и отвлечь наше внимание от настоящих шпионов, которые орудуют у нас под носом. Вот вам еще один сюжет для шпионского фильма.

У всех моих историй о милиции счастливый конец

Эмма Стикголд | 10:00, четверг, 8 июля

Комментарии (7)

Открываю недавно свою любимую американскую газету (точнее, ее сайт в интернете) и первое, что я вижу - фотография из России человека в красной рубашке, отчаянно отбивающегося от семи сотрудников МВД, которые, судя по всему, пытаются его задержать. Для страны, которая пытается улучшить свой имидж, задержание еще одного несогласного с политикой властей - это плохой пиар. Однако радует, что, по крайней мере, фотограф, запечатлевший этот момент, остался на свободе.

Везде, где мне довелось жить, полиция из кожи вон лезла, чтобы создать себе хорошую репутацию среди населения, на стражу спокойного сна которого ее поставили. Я росла в очень демократичном городе с либерально настроенными жителями, которые склонны были относиться к полицейским с недоверием. Так вот, у нас в полиции был целый отдел по связям с общественностью, отвечавший за то, чтобы завоевать дружеское расположение населения.

В США за последние годы разразилось несколько скандалов вокруг злоупотреблений в полиции. Про российскую милицию можно сказать то же самое. Однако мне кажется, принципиальная разница в том, что в США в таких случаях создают специальную комиссию, которая расследует инцидент и докапывается до корней проблемы. В результате меняют законы. Виновных в полиции называют поименно и пригвождают к позорному столбу.

А что в России? Каждый раз, когда я слышу, что в России милиционеры в очередной раз превысили свои полномочия или совершили какое-нибудь страшное преступление, мой страх перед милицией, по идее, должен усиливаться. Но потом я читаю статью в американской газете о том, что в одном из штатов полиция разделяет людей по расовому признаку. Или вспоминаю, как в Бостоне во время разгона полицией уличного шествия погибла студентка, когда ей попали в глаз из пистолета с перечными пулями.

Однако, опять же, разница в том, что в США после этого инцидента несколько полицейских управлений отказались от использования этого средства смирения толпы, а семье девушки была выплачена огромная компенсация. Не уверена, что в Москве подобная трагедия привела бы к таким же радикальным изменениям.

Когда я была маленькой, взрослые мне объясняли, что полицейские ходят по улицам для того, чтобы все выполняли законы. Ребенку сложно в этом разобраться, потому что законы в его голове путаются с различными предписаниями вроде "веди себя прилично", "завяжи шнурки", "не ковыряй в носу на публике", и т.д. Так что каждый раз, когда мне встречался полицейский, я вспоминала, что посадила на кофту пятно, или каким словом я обозвала своего братика, и была уверена, что сейчас меня за это арестуют.

И вот, 20 лет спустя, на улицах России я снова чувствую тот самый детский страх перед человеком в форме.

У большинства иностранцев, приезжающих в Москву, наверняка, найдется пара историй об их встречах с людьми, которым по службе положено носить самые стильные головные уборы из известных мне. Лично я считаю, что мне крупно повезло, потому что у всех моих историй о милиции счастливый конец.

Услышав на улице "Ваши документы", большинство иностранцев страшно пугается. Я детально изучила вопрос, как лучше реагировать на это требование. Моя знакомая юрист дала мне на этот счет четкие инструкции. Милиционеры - это как бы пограничники, их задача - очищать улицы от людей, которые находятся в городе нелегально, объяснила мне она.

Когда я только приехала в Россию, меня шокировало огромное количество милиционеров, патрулирующих улицы. Потом я к этому привыкла. А первая личная встреча с милиционером произошла у меня на Лубянке. До этого мне удавалось избегать этих встреч. Когда я видела поблизости милиционера, я просто замолкала и старалась как можно меньше обращать на себя внимания. А вот у моего коллеги, приехавшего из США, был к милиции другой подход. Он потребовал, чтобы я спросила у представителя правоохранительных органов, действительно ли желтое здание, которое он охраняет - та самая Лубянка. Карты ему было мало. Милиционер нам попался на редкость общительный. Выяснив, что мы американцы, он сообщил нам, что изучал английский язык и еще много чего про себя рассказал. В общем, все закончилось хорошо.

Окрыленный этим позитивным опытом, мой коллега решил продолжить знакомство с московской милицией. Когда мы пытались погулять по Красной площади, а она была перекрыта милицией, он потребовал, чтобы я выяснила у стражей порядка, почему. На этот раз разговора особенно не получилось. Милиционер, к которому я обратилась, посмотрел куда-то мимо меня и оставил мой вопрос без ответа.

Как-то я поздно вечером возвращалась домой в сопровождении молодого человека. В сумке у меня был паспорт с истекающей российской визой. Мы присели на скамейку в парке. Молодой человек поцеловал меня, и в тот самый момент нас ослепил свет фар. Из патрульной машины вылезли двое милиционеров. В тот момент во мне проснулась та самая маленькая девочка, которая очень боялась стражей порядка и решила, что за поцелуй в парке нас сейчас точно арестуют. Милиционеры потребовали у нас документы и перерыли сумку моего друга (в Америке такое полиции не позволяется).

При расставании сотрудники правоохранительных органов напомнили нам, что моя виза скоро истекает, и вообще слишком поздно ночью мы шляемся по городу, и слишком далеко от места проживания находится мой друг.

В общем, мы отделались легким испугом. Нам нечего было скрывать и, по всей видимости, мы показались милиционерам слишком мелкой рыбешкой, чтобы попробовать повымогать у нас взятку.

Есть у меня еще одна история про милицию из серии "в Америке такого случиться не может". Я возвращалась в Москву из Киева на поезде, и у меня проверили документы. Недовольство пограничника вызвала моя немного надорванная иммиграционная карточка. Милиционер изобразил на лице возмущение по поводу моего небрежного обращения с этим сакральным документом и увел меня в тамбур. Дело было посреди ночи, и спросонья мой русский язык отказывался мне служить. Я тщетно пыталась понять, чего ему от меня надо, когда мимо прошел его коллега и объяснил ситуацию на доступном мне языке. "Презент", - отчетливо произнес он, сделав ударение на второй слог. Презент - то есть подарок. Взятка. Наконец, до меня дошло. Я сразу испытала некоторое облегчение, но я не представляла себе, сколько именно нужно ему дать. К счастью, пограничник был готов принять презент и в рублях, и в гривнах. Это было очень мило с его стороны. Я выдала ему некую сумму, показавшуюся мне подобающей, но он посмотрел на меня так, как будто я дала ему милостыню в пять копеек. Тогда я накинула еще половину и вернулась в свое купе. Надеюсь, он потратил эти деньги с толком.

鶹 iD

鶹 navigation

鶹 © 2014 Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.

Эта страница оптимально работает в совеменном браузере с активированной функцией style sheets (CSS). Вы сможете знакомиться с содержанием этой страницы и при помощи Вашего нынешнего браузера, но не будете в состоянии воспользоваться всеми ее возможностями. Пожалуйста, подумайте об обновлении Вашего браузера или об активации функции style sheets (CSS), если это возможно.