Архив 2010-04

Посылки для эмигрантов

Вакана Коно Вакана Коно | 12:37, среда, 28 апреля

Комментарии (6)

Недавно в "Живом журнале" моей московской подруги я прочитала такой пост.

"Ровно два года назад я спрашивала тут, как найти человека, если почти ничего о нем не знаешь - только девичью фамилию и год рождения. Это мой папа пытался найти свою двоюродную сестру, с которой волею судеб они перестали общаться 40 лет назад. Он искал ее довольно давно, я ему помогала, мы перерыли интернет, папа перерыл все адресные книги в Штатах, пробовали поискать по еврейским каналам...

Сегодня я ее нашла. (По папиной наводке, он нашел упоминание о ней в одном интервью). За 3 минуты, в интернет-версии телефонного справочника г. Москва.
Последние 44 года она живет по одному и тому же адресу. В Москве, да. Под девичьей фамилией".

Моя подруга и ее семья долга искали родственницу в Канаде, в Америке и в других странах, только не в России, где они живут и где они видели ее в последний раз. Они думали, что родственница, должно быть, уже эмигрировала, так как прошло много лет с их последней встречи. Японцы никогда бы так не подумали.

Эмиграция - одна из интересных тем русской культуры. Конечно, эмиграция - близкая тема не для всех русских. Как в других странах, так и в России, большинство людей живут в своем городе или в деревне, где они родились и выросли. Особенно это верно для провинции. Тем не менее, культура русского зарубежья важна, например, и в русской литературе - вспомним Бунина, Набокова, Бродского, Довлатова, Солженицына и т.д. Недавно в Токио я слушала лекцию русского писателя Александра Гениса о литературе русских эмигрантов-писателей 1970-90 гг. Он ярко изобразил целую панораму культуры русских эмигрантов "третьей волны".

А в этом блоге я хотела бы написать не о литературе, а о каких-то случаях с участием русских эмигрантов и их родственников. Эти эпизоды почему-то мне часто вспоминаются даже спустя много лет. Я буду рада, если вы напишите мне в ответ о вашем собственном опыте эмиграции или ваше мнение об эмиграции и знакомых эмигрантах.

В Москве я часто ходила на почту у станции метро "Чистые пруды", чтобы, отстояв очередь, послать книги в Японию. Я вообще люблю здания, построенные в советском монументальном стиле - особенно часто так строили библиотеки и почты. Многие из них внутри "украшены" разными объявлениями и плакатами. В Японии несколько лет назад издали фотоальбом, посвященный советским канцелярским товарам - их дизайн совершенно очаровал японских молодых девушек. Я люблю рассматривать российские открытки и конверты, которые, кажется, не очень изменились со времен СССР.

На почте ты к тому же можешь заглянуть в жизни других людей. Помню, как я увидела одну пожилую женщину, которая принесла огромное количество детских книг и отправила их в США. Тогда на почте люди, особенно пожилые, иногда спрашивали меня, как послать посылки за границу. Но та женщина все и так хорошо знала, потому что, должно быть, много раз посылала посылки для своих внуков. Среди книг у нее были книги Маршака, Бианки и других знаменитых советских писателей.

В Японии я  видела, как дети русских эмигрантов забывают русский язык через два-три года, даже если они с родителями говорят по-русски. А их дедушки и бабушки, желая, чтобы внуки не забыли русский язык и знали классики русской детской литературы, таскают на почту тяжелые книги.

Совсем недавно моя итальянская подруга, исследователь русской литературы, собирала материалы еврейско-русских писателей в иерусалимской библиотеке. Она снимала комнату у симпатичного еврейского старика, который давно эмигрировал из России. А его сын и внуки живут в США, и старик часто посылает внукам детские книги на русском, мечтая, чтобы внуки хорошо знали этот язык. Узнав об этом, моя подруга попросила меня послать ей русские детские книги. Дело в том, что в Японии несколько лет назад прекрасно переиздали редкие русские детские книги 1920-30 гг. в моем переводе.

В итоге книги Чуковского и Маршака путешествовали сначала из Японии в Италию, потом в Израиль, и, наконец, в Америку, где живут внуки старика. Интересно, что среди книг была книга Маршака "Почта", в которой рассказывается о путешествии почты из Ленинграда в Берлин, потом в Англию и в Бразилию, и, в конце концов, обратно в Ленинград. Так и в реальном мире эти книги объехали вокруг земного шара.

Способны ли русские общаться без смайликов?

Эдмунд Харрис Эдмунд Харрис | 13:11, среда, 14 апреля

Комментарии (35)

Я знаю одну очень интеллигентную московскую барышню, которая в совершенстве владеет английским и много путешествует по всему миру.

 Живет она самостоятельно в своей квартире. Это, можно сказать, эмансипированная женщина в полном смысле термина. Русские феминистки гордились бы ей. Народ в целом должен быть благодарен, что за рубежом Россию представляет такая исключительная особа.

Но, как ни парадоксально, судя по ее смскам и записям на Facebook, пишет она так, будто бы ей нет и 16 лет. Все дело в смайликах. В России у меня сложилось ощущение, что это не просто веяние моды, а настоящая эпидемия, которая не подает никаких признаков того, что когда-нибудь пройдет.

Конечно, это далеко не чисто русская особенность. Но, как это часто бывает, на русской почве эта тенденция преобразовалась и стала утрированной. На это указывает сама форма слова - английский корень, но с русским уменьшительным суффиксом.

Можно привести аналогию с едой. Нельзя сказать, конечно, что Россия - единственная страна за пределами Японии, где встречаются суши, но в Москве у недогадливого человека может сложиться впечатление, что они уже получили статус блюда национальной кухни и стоят в одном ряду с пельменями, щами и салатом оливье.

Во время проживания в Москве, я стал задаваться вопросом: способен ли современный русский человек общаться сейчас без смайликов? Проанализировав весь свой опыт, я начинаю сильно сомневаться в этом.

По информации из статьи, которую я недавно прочитал на сайте Би-би-си, современные лингвисты утверждают, что смайлики уже являются полноценной частью речи, так как они позволяют выражать сложные эмоции в сжатом виде.

Позволю себе категорически не согласиться с этим. В русском и в английском языках прилагательные и наречия уже замечательно выполняют эту функцию, позволяя при этом давать нравственную и субъективную оценку того, о чем идет речь. Причем делается это намного более тонким образом, не заставляя читателя истолковывать примитивные двусмысленные иероглифы.

А вы попробуйте-ка переписать известные цитаты из русской классики при помощи смайликов. "Все счастливые семьи похожи друг на друга :-)))))). Каждая несчастливая семья несчастлива по-своему :-((((((" Или: "И скучно, и грустно, и некому руку подать, В минуту душевной невзгоды :...-((((((." Нет, это невозможно.

Более того, показательным мне кажется тот факт, что вставить смайлики в качественную прозу или поэзию нельзя - по причине того, что они просто дублируют смысл уже существующих слов. Эдакие лингвистические излишества.

Пожалуй, я тут несколько упрощаю учение Витгенштейна, но, как я понимаю, он утверждал, что значение слова не является его врожденным, безусловным качеством, а скорее зависит от контекста. Но в такую схему смайлики явно не вписываются.

Допустим, переписываешься с понравившейся русской девушкой и сбрасываешь ей смску, чтобы уточнить, сможет ли она встретиться сегодня вечером (это из собственного опыта). О пишет в ответ: "Нет, не могу. Я устала и хочу домой :-))))))"
Как мне это понять? Она врет или иронизирует? То есть, я, дескать, нашла другого и на самом деле иду в гости к нему развлекаться, и фиг тебе?

Но ведь на иронический оттенок обычно указывает не простой "улыбающийся" смайлик, а мигающий - то есть, не :-), а ;-). Или следует это интерпретировать именно так: я устала, наконец-то иду домой спать, и это хорошо?

А как насчет моего старого московского приятеля, который нередко мне писал, когда я шел к нему в гости, что-то вроде: "Купи мне пачку "Мальборо" и бутылку пива )" (у него смайлики почему-то всегда без глаз и носа). Вот это-то как понять?

"Если купишь эти вещи, то избавишь меня от необходимости выходить на улицу, этим же облегчив мою жизнь, и заодно я смогу потворствовать своим маленьким слабостям. И это хорошо". Так ведь? Или так: "Я решил, что имею право обращаться с тобой как со слугой, а это кажется мне прикольным"?

Количество скобок, из которых построен смайлик, тоже заслуживает внимания, причем это, как мне кажется, действительно является чисто русской особенностью. Можно подумать, что они предназначены для того, чтобы давать не только качественную, но и количественную оценку содержания.

То есть, если, допустим, в субботу днем один приятель пишет мне "Я сегодня вечером отмечаю ДР дома, подключайся :-)", а второй пишет, "Я сегодня вечером отмечаю ДР дома, подключайся :-)))))", то напрашивается вывод, что второй праздник будет впятеро лучше первого.

Я понимаю, что все это подлежит оспариванию, и я уже представляю, какие возражения прозвучат в мой адрес. Мало ли глупостей, которые человек может допустить в личной переписке? Не стоит списывать на национальные особенности привычки, которые на самом деле являются сугубо личными. И так далее.

Хорошо, я готов все это допустить. Но что же тогда можно сказать о людях, которые регулярно используют смайлики в деловой переписке? Вот она уж точно не должна смахивать на смски от пятнадцатилетней девушки.

Хотя если вспомнить случаи из опыта работы в России, где такое встречалось, то возрастной разброс самый широкий - от мужчин почти пенсионного возраста до молодых амбициозных бизнес-леди. Нет в этом ничего оскорбительного, конечно, но после таких сообщений как-то сложно принимать человека всерьез.

Если вернуться к кулинарным аналогиям, то можно уподобить смайлики быстрой еде. Пахнет аппетитно, вроде сытно, но нет в ней ничего полезного. Потом проходишь мимо приличного ресторана, где подают хорошую домашнюю кухню, и в душу закрадывается ощущение обмана. Либо это было лишнее, либо вообще вредное. В любом случае, ты зря поддался искушению.

У вас не возникает подобное ощущение, когда читаете хороший, литературный русский язык? Речь тут идет не о классике, а о том, как пишет человек, который умеет красноречиво и занимательно выражать свои мысли в письменном виде.

Господа, очнитесь, смайлики - это лингвистический джанк-фуд! (Вульгаризм тут вполне уместен.) Срочно надо переключиться на что-то более полезное! Включите мозги и смейте отличаться от остальных!

Ответы на ваши комментарии

Эдмунд Харрис Эдмунд Харрис | 13:41, вторник, 13 апреля

Комментарии (1)

Благодарю всех, кто оставил тут комментарий. Хочу сразу сказать, что по ним видно, что каждый из вас осмыслил этот вопрос не меньше меня, и в большой степени ваши взгляды совпадают с моими, поэтому вроде бы тут комментировать больше нечего. Тем не менее, тема для меня далеко не исчерпана, поэтому хотелось написать небольшое продолжение.

Начну с рассказа об одном вроде бы на первый взгляд банальном случае уже трехгодичной давности. Однажды - как водится, поздно ночью -  я поймал частника, чтобы добраться домой после празднования дня рождения коллеги. Мы разговорились по дороге (а проехать-то было чуть не пол-Москвы), водитель оказался интересным и весьма интеллигентным собеседником. Он получил образование как физик-ядерщик, но он закончил учебу во время распада Советского Союза, а так как его специальность оказалась невостребованной в новой России, деваться ему было некуда, и он был вынужден работать мелким торговцем и бомбилой. Как это всегда бывало в таких случаях, услышав, что я разговариваю с акцентом, он сразу стал задавать вопросы о том, кто я по национальности, откуда я знаю русский, чем я занимаюсь в Москве и нравится ли мне жить там. Когда мы затронули последнюю тему, он стал рассказывать о своем иностранном приятеле, который уже давно живет в Москве и очень этим доволен. По его словам, этому его приятелю нравилось как раз то, что в случае возникновения сложностей, особенно в отношениях с госучреждениями, всегда можно договариваться, чтобы решить вопрос, как он это эвфемистически выразил. А в США (или в какой там у него родной стране) с этим ни-ни.

Я много раз слышал это мнение и, пожалуй, что-то в этом есть. Проблема в том, что подобные "договоренности" никаких гарантий не дают. Окажи начальство какое-то давление на твоего "партнера" или в случае того, что кому-то еще удалось договориться на более выгодных условиях, то эта договоренность мгновенно полетит. Иными словами, трудно утверждать, что подобные неуставные (так сказать) отношения, вместе с  другими особенностями жизни в современной России, дают категорическое преимущество над жизнью в более благоустроенном государстве, где необходимости в таких "договоренностях", как правило, не возникает. Ведь там новые законы не придумывают с целью создавать лишние бюрократические препятствия, создающие необходимость "договариваться". Но довольно многие экспаты в России как раз это и утверждают.

Безусловно, что-то положительное и есть в экспатовской жизни, иначе никто не стал бы селиться в России. Там все есть. Хочешь - можно гулять каждый вечер, посещая всевозможные злачные места и проводя каждую ночь с новой подругой. Можно заниматься работой, для которой единственная квалификация - быть носителем английского языка и худо-бедно владеть русским языком. А хочешь, можно вести совсем другую жизнь - погружаться в интереснейшую культуру, научиться свободно разговаривать по-русски, проявлять гражданскую позицию, строить себе карьеру, купить квартиру, обзавестись семьей. И так далее. (Кстати я не оцениваю эти варианты со знаком "плюс" или "минус" - важно то, что хорошо именно для конкретного человека.) Но все это имеет "срок годности", который рано или поздно истечет. При этом всегда остаешься иностранцем, хотя бы в глазах государства. Чего стоит одно получение вида на жительство! Рассказы знакомой экспатовской супружеской пары, которой удалось это сделать, о своих мытарствах в течение всего этого мучительного процесса вызвали у меня только такую реакцию - Ну зачем вам все этого надо?

Умный человек должен быть начеку. Когда обращаешь внимание на то, что творится вокруг, то сложно оставаться равнодушным. Но многие экспаты проникать в суть происходящего не хотят. Столкнувшись с подобными трудностями, пожав плечами и посмеявшись, одни говорят: Это Россия! Вот и все. Надо же - какая причудливая страна! А другие пытаются убедить тебя в том, что, как бы неудобно все это ни было, все-таки это гораздо интереснее и живее, чем тихая, умеренная, скучная (по их представлению) жизнь у себя на родине.

Как это недавно было блестяще сформулировано в афоризме: жизнью в России довольны две группы людей - те, кто в доле, и те, кто не в курсе. Как мне кажется, первые считают, что финансовые преимущества как-то компенсируют недостатки, но при этом остаются в курсе (в интересах собственной безопасности им важно понимать, откуда ветер дует). А вторые превращают проживание в России в самоцель и отказываются наотрез видеть его недостатки или жалуются на них, будто бы не было никакого выхода и им суждено оставаться там навеки. Они напоминают девушку, которая упорно не хочет выслушивать предупреждения подружек, что ее молодой человек - пьяница и раздолбай, с которым лучше не иметь никакого дела. Вместо того, что послать его в нужном направлении, она списывает все его недостатки на посторонние факторы, веря ему на слово, что это злополучные внешние обстоятельства мешают ему достичь самореализации, а не его собственные пороки.

Я люблю московское метро

Александр Осипович Александр Осипович | 09:01, вторник, 6 апреля

Комментарии (13)

Я люблю московское метро. Я настолько его люблю, что у меня даже когда-то была футболка с картой метрополитена.

Я только потому перестал ее носить, что она все время побуждала людей тыкать меня пальцем в грудь и говорить: "А вот на этой станции я раньше жил!" или "А как добраться до этой остановки?"...

Я начал гордиться московским метро в тот период, когда жил на "Киевской" (если бы на мне сейчас была футболка с картой, то эта остановка находилась бы где-то на пару ребер ниже правого соска).

На "Киевской" часто можно встретить туристов. С утра по дороге на работу я то и дело проходил мимо экскурсионных групп, которые восхищенно разглядывали мозаичного Ленина, выступающего с речами перед пролетариями Украины.

Изредка там можно было заметить и местного жителя, заинтересовавшегося, на что это смотрят туристы, и с изумлением обнаружившего, что он каждый день проходит мимо таких уникальных произведений искусства, не обращая на них внимания.

Мы, иностранцы, выполняем важную функцию. Мне кажется, что без нас москвичи бы забыли, что живут в одном из самых прекрасных городов мира.

Иностранцы, никогда не бывавшие в России, часто удивляются, когда слышат, что московское метро - это отличная транспортная система, которая работает намного лучше, чем многие западные метрополитены.

К примеру, в Нью-Йорке поезда метро часто задерживаются, ломаются или неожиданно меняют направление с одной ветки на другую. Когда живешь в Манхэттене, опасно ездить в гости к друзьям в Бруклин в выходные, потому что вечером может не быть поездов в обратном направлении.  

Да и лондонское метро не намного лучше. А московское, наоборот, являет собой чудо пунктуальности и оперативности. Поезда каждые полторы минуты в час-пик! Билеты меньше, чем за доллар! Нет деления на зоны -  от "Речного вокзала" на севере до "Выхино" далеко на юго-востоке можно доехать по той же цене, что и за короткий переезд где-нибудь в центре!

Московское метро - это одно из тех впечатляющих советских изобретений, которые основаны на простых технологиях, но по-прежнему работают как часы. К ним я отношу и космические корабли "Союз", и автомат Калашникова...

Но, к сожалению, есть целый класс москвичей, которые отказываются ездить в метро. Многие представители российской элиты, есть ощущение, считают метро транспортом для плебеев - грязным и переполненным. Они лучше проведут несколько часов в автомобильных пробках и опоздают на важную деловую встречу, чем снизойдут до уровня простых смертных.

Как-то, еще на своей прошлой работе, я возвращался в центр столицы из короткой командировки в Подмосковье на служебной машине.

Со мной были водитель и девушка-ассистент, которая работала у нас по административной части. Она принадлежала к тому типу российских девушек, которые всегда ходят на десятисантиметровых шпильках, а в отпуске катаются на горных лыжах в Австрии с бойфрендом-иностранцем.

Само собой, мы застряли в жуткой пробке, и когда автомобиль медленно полз мимо станции метро, я предложил им воспользоваться. "Мы так быстрее доберемся", - сказал я девушке, на что она посмотрела на меня как на полного идиота, и в результате на метро я поехал один.

Нью-йоркской подземкой, несмотря на все ее вышеперечисленные проблемы, пользуются, к примеру, банкиры или брокеры вместе с иммигрантами и представителями рабочего класса. В Москве же, когда политики вроде Сергея Миронова спускаются в метро - об этом пишут все газеты.

Может быть, поэтому московское правительство предпочитает вкладывать деньги в новые дороги и мосты, а не в метрополитен, которым пользуются семь миллионов пассажиров в день?

В одном из странных предположений, высказанных в российской прессе после взрывов в московском метро 29 марта, говорилось, что, возможно, террористы выбрали станцию "Лубянка", чтобы отомстить ФСБ.

Если это так, то, значит, люди, которые осуществили этой дикий, бессмысленный акт насилия, были не только злодеями, но и тупицами. Какой генерал ФСБ ездит на работу на метро?

Не думаю, что я раскрою государственную тайну, если напишу тут, что генералы ФСБ ездят на работу на служебных автомобилях, как правило, дорогих иностранных марок, причем с мигалками.

Как всегда, от терактов страдают простые люди.

Все, что удалось террористам, - это убить 40 невинных людей. Они также попытались запугать миллионы других, но, по моим наблюдениям, москвичи как пользовались, так и пользуются метро - людей на платформах меньше не стало.

Сам я после 29 марта ездил на метро, по крайне мере, раз десять. Я стараюсь не думать о взрывах слишком часто, но, тем не менее, просто невозможно выбросить из головы определенные мысли.

Может ли тот человек напротив быть смертником? Если в мой вагон сейчас войдет террорист, где лучше встать, чтобы минимизировать возможные увечья?

Иногда я провожу в голове математические вычисления: 40 поделить на семь миллионов - это ведь очень маленькое число, очень маленькая вероятность... Разве нет?

Я хочу сказать московскому метро, чтобы оно не волновалось. Люди причиняют тебе боль, пугают тебя, но ты не бойся, московское метро! У тебя по-прежнему много друзей, и я тебя очень люблю.

鶹 iD

鶹 navigation

鶹 © 2014 Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.

Эта страница оптимально работает в совеменном браузере с активированной функцией style sheets (CSS). Вы сможете знакомиться с содержанием этой страницы и при помощи Вашего нынешнего браузера, но не будете в состоянии воспользоваться всеми ее возможностями. Пожалуйста, подумайте об обновлении Вашего браузера или об активации функции style sheets (CSS), если это возможно.