
29/09/2014
Tha litir bheag na seachdain a' coimhead air droch chainnt na G脿idhlig anns an leabhar The Naughty Little Book of Gaelic. Short letter for learners introduced by Ruaraidh MacLean.
Last on
Clip
-
An Litir Bheag 490
Duration: 03:30
An Litir Bheag 490
Saoilidh mi gu bheil a鈥� Bheurla nas fhe脿rr na a鈥� Gh脿idhlig ma tha thu ag iarraidh a bhith ri droch chainnt. Chan eil facal coltach ris an f-word againn. Ach chan eil sin a鈥� ciallachadh nach eil droch fhaclan againn ann an G脿idhlig. No droch abairtean. Tha iad ann, agus tha leabhar-i霉il beag air tighinn a-mach a tha l脿n de a leithid. A bharrachd air mionnachadh, tha caibideilean ann mu mhallachadh, cleachdadh tombaca, 貌l is feise. 听听听听听听听听听
听听听听听听听听听听听 鈥橲 e an t-ainm air an leabhar The Naughty Little Book of Gaelic: All the Scottish Gaelic You Need to Curse, Swear, Drink, Smoke and Fool Around. 鈥橲 e an t-霉ghdar, no am fear-cruinneachaidh, M矛cheal Newton. Chaidh an leabhar fhoillseachadh le Foillsichearan Oilthigh Cheap Bhreatainn ann an Alba Nuaidh.
听听听听听听听听听听听 鈥橲 e acadamaigeach a tha ann am M矛cheal Newton. Chan eil e a鈥� brosnachadh droch chainnt no droch ghi霉lan ann an saoghal na G脿idhlig 鈥� no saoghal an luchd-ionnsachaidh! Ach tha e dhen bheachd, mura h-eil daoine e貌lach air cainnt mar sin, gum bi iad a鈥� tionndadh gu Beurla. Oir tha a鈥� Bheurla l脿n de a leithid.
听听听听听听听听听听听 Bidh daoine ag iarraidh droch fhaclan is droch abairtean a bhith aca anns a鈥� ch脿nan a chleachdas iad gu l脿itheil. Sin mar a tha e. Ach bidh mi faiceallach mu na h-eisimpleirean a bheir mi dhuibh air an r猫idio!
听听听听听听听听听听听 Tha cur mallachd ann an G脿idhlig co-cheangailte ri b脿s, fulangas agus d矛teadh s矛orraidh, agus chan ann ri feise, mar a tha e ann am Beurla. Seo eisimpleirean: gun toir am Fear M貌r leis thu!; b脿s gun sagart ort!; b脿s an fhithich ort! (bhathar a鈥� creidsinn gun robh fithich 貌ga a鈥� marbhadh na seann fheadhainn).
听听听听听听听听听听听 Seo eisimpleirean bhon chaibideil mu mhionnachadh: A mhic an Riabhaich!; A mhic Ifrinn!; 鈥檚 e pl脿igh a th鈥� annad!
听听听听听听听听听听听 Tha caibideil cuideachd mu thombaca. Agus tha d脿n ann 脿 Ontario a chaidh a sgr矛obhadh anns an naoidheamh linn deug:
Chan eil cailleach, chan eil bodach,
Ged bha fiamh is fraoch gu trod orr鈥�
Nach tionndadh gu s矛th bhon chogadh
Nuair gheibheadh iad toit dhen ph矛ob.
听
听听听听听听听听听听听 Cha do r脿inig sinn 貌l no feise fhathast. Ach ruigidh 鈥� an-ath-sheachdain.The Little Letter 490
I reckon that English is better than Gaelic if you want to use bad language. We don鈥檛 have a word like the 鈥榝-word鈥�. But that doesn鈥檛 mean we don鈥檛 have bad words in Gaelic. Or bad phrases. They exist, and a small guidebook has come out which is full of them. In addition to swearing, there are chapters about cursing, using tobacco, drinking and sex.
听
听听听听听听 The book is called The Naughty Little Book of Gaelic: All the Scottish Gaelic You Need to Curse, Swear, Drink, Smoke and Fool Around. The author, or听 collector, is Michael Newton. The book was published by Cape Breton University Press in Nova Scotia.
听听听听听听 Michael Newton is an academic. He is not encouraging bad language or bad behaviour in the Gaelic world 鈥� or the learners鈥� community! But he is of the opinion, if people don鈥檛 have access to language like that, they鈥檒l turn to English. Because English is full of the like.
听听听听听听 People want to have access to bad words and phrases in the language they use daily. That鈥檚 how it is. But I鈥檒l be careful about the examples I give you on the radio!
听听听听听听听 Cursing in Gaelic is connected to death, suffering and damnation, and not to sex, as it is in English. Here are examples: may the Big Man (Devil) take you!; may you die without a priest!; the death of the raven to you! (it was believed that young ravens killed their elders).
听听听听听听听 Here are examples from the chapter about swearing: o son of the Brindled One (Devil)!; o son of Hell (Devil)!; you鈥檙e a plague!
听听听听听听听 There is also a chapter about tobacco. And there is a poem from Ontario that was written in the nineteenth century.
There is no woman, or man, Although they were fired up for a fight, Who wouldn鈥檛 turn from battle to peace, When they would get a smoke from the pipe.
听听听听听听 We haven鈥檛 reached drinking or sex yet. But we shall 鈥� next week.Broadcast
- Mon 29 Sep 2014 19:00麻豆社 Radio nan G脿idheal
All the letters
Tha gach Litir Bheag an seo / All the Little Letters are here.
Podcast: An Litir Bheag
The Little Letter for Gaelic Learners
An Litir Bheag air LearnGaelic
An Litir Bheag is also on LearnGaelic (with PDFs)
Podcast
-
An Litir Bheag
Litirichean do luchd-ionnsachaidh ura. Letters in Gaelic for beginners.