Main content

Litir na seachdain aig Ruaraidh MacIllEathain. This week's letter for learners from Roddy MacLean.

5 minutes

Last on

Sat 18 Oct 2008 10:55

Clip

Litir 485: Sir Iain MacCoinnich

O chionn beagan mh矛osan bha mi ann an Ceann Loch Chille Chiarain ann an Cinn T矛re. Bha mi anns an ionad-choimhearsnachd 霉r anns a鈥 bhaile. Ri taobh an ionaid tha carragh-cuimhne m貌r ann don Ridire Uilleam MacFhionghain. Feumaidh mi aideachadh nach robh m貌ran fios agam mu dheidhinn aig an 脿m sin.

Beagan seachdainean an d猫idh sin, bha mi a鈥 c猫ilidh air caraidean air a鈥 Chomraich. Thug iad a-mach leabhar mu dheidhinn sgoil gu math inntinneach agus rudeigin ainmeil. Sgoil phr矛obhaideach le ceangal l脿idir don Gh脿idhealtachd. Chaidh iomadh G脿idheal 貌g tro a dorsan.

鈥橲 e an t-ainm air an leabhar 鈥淜eil School 鈥 a History鈥 agus chaidh a sgr矛obhadh le Barrach 鈥 fear Ruairidh MacAsgaill a thogadh ann an E貌laigearraidh. Bha esan na sgoilear aig Keil School anns na tritheadan.

Agus d猫 an ceangal a th鈥 ann eadar an leabhar agus an carragh-cuimhne ann an Ceann Loch Chille Chiarain? Uill, mura b鈥 e Uilleam MacFhionghain, cha robh an sgoil air a bhith ann idir. Agus bha an carragh-cuimhne uaireigin ann an 脿rainn na sgoile, ged a bha e roimhe sin ann an Afraga. Airson a鈥 ch霉is a mh矛neachadh, feumaidh mi innse dhuibh an toiseach mu bheatha Uilleim MhicFhionghain. Dh鈥櫭╥rich e gu bhith na dhuine air leth beartach is cli霉iteach.

Rugadh e ann an ochd ceud deug, fichead 鈥檚 a tr矛 (1823) ann an Ceann Loch Chille Chiarain. Bha na sinnsirean aige 脿 Eilean Arainn agus bha athair na gh猫idsear. B鈥 e Uilleam am fear a b鈥 貌ige ann an teaghlach m貌r. Bha tr矛 duine deug de chloinn ann. Fhuair e tr猫anadh mar ghrosair ach cha robh e riaraichte le bhith ag obair ann am b霉th agus rinn e air Glaschu.

脌s d猫idh greis ag obair ann an oifis anns a鈥 bhaile sin, dh鈥檉halbh e do na h-Innseachan. Bha sin ann an ochd ceud deug, ceathrad 鈥檚 a seachd (1847) nuair a bha e fichead 鈥檚 a ceithir bliadhna a dh鈥檃ois. Chuir e fh猫in is caraid 脿 Ceann Loch Chille Chiarain companaidh malairt air chois ann an Calcutta. Bha oifisean aca an d脿 chuid ann an Calcutta is Glaschu.

Bha e gu math comasach mar fhear-gnothaich. Fhuair e c霉mhnantan riaghaltais airson am post a ghi霉lain eadar Bengal agus Burma, agus bha na longan aige a鈥 dol cho fada ri Singapore agus Persia. Bha e deimhinne gur e soithichean-sm霉ide an d貌igh air adhart, seach soithichean-se貌laidh, agus bha e ceart. Ann an ochd ceud deug, seasgad 鈥檚 a dh脿 (1862), chaidh a鈥 chompanaidh aige ainmeachadh 脿s 霉r mar The British India Steam Navigation Company.

Bha aire Uilleim a鈥 gluasad air falbh bho na h-Innseachan is a dh鈥檌onnsaigh taobh sear Afraga. Fhuair e e貌las air Sultan Zanzibar. Chuir e companaidh 霉r air chois 鈥 The Imperial British East Africa Company. Bha a鈥 chompanaidh a鈥 riaghladh sg矛re mh貌r ann an Afraga an Ear. Tro th矛de cheannaich Riaghaltas Bhreatainn an d霉thaich sin bhuapa agus chruthaich iad British East Africa 脿s.

Cha b鈥 e gnothaichean malairteach a-mh脿in a bha cudromach do dh鈥橴illeam. Bha taobh m貌r aige don Eaglais Shaoir agus thug e taic-airgid don Eaglais nuair a bha iad a鈥 cur miseanaraidhean a dh鈥檌onnsaigh meadhan Afraga. Bha e e貌lach air an luchd-rannsachaidh, Livingstone is Stanley, agus thug e taic mh貌r do Stanley nuair a bha e a鈥 rannsachadh ann an Afraga. Sgr矛obh Stanley ann an iomradh-b脿is do dh鈥橴illeam gun do chuir e seachad a bheatha air fad a鈥 d猫anamh rudan matha. Cha do r脿inig mi Keil School fhathast, ach ruigidh anns an ath Litir.

Faclan na Litreach

Faclan na Litreach: Sir Iain MacCoinnich: Sir John McKenzie; Sealan Nuadh: New Zealand; Eilean mu Thuath: North Island; achdan: acts; radaigeach: radical; caomhnach: conservative, Baile an D霉in: Baldoon; Di霉c na C霉irn is Iorc: the Duke of Cornwall and York; carragh-cuimhne: memorial, monument.

Abairtean na Litreach

Abairtean na Litreach: nach biodh fearann na d霉thcha ann an l脿mhan uachdaran m貌ra: that the country鈥檚 land wouldn鈥檛 be in the hands of big landlords; leig sin leotha fearann a cheannach: that allowed them to buy land; tr矛 millean acaire: three millean acres; ceithir tastain is sia sgillinn: four shillings and sixpence; rinn an Riaghaltas prothaid 脿s: the Government mad a profit from it; tuathanaich bheaga 霉ra: new small farmers; cruaidh air na daoine d霉thchasach anns na coloinidhean Breatannach: hard on the indigenous people in the British colonies; cha b鈥 e sin an t-脿m a b鈥 fhe脿rr nar n-eachdraidh: that wasn鈥檛 the best time in our history; ged a chunnaic X le sh霉ilean fh猫in buaidh nam fuadaichean: although X saw with his own eyes the effect of the clearances; tha e doirbh X a chomharrachadh mar neach-poilitigs: it is difficult to categorize X as a politician; dh鈥檉haodadh e a bhith droch-n脿darrach is connsachail: he could be bad-tempered and argumentative; nuair a dh鈥檉h脿sadh e feargach sa ph脿rlamaid, thigeadh a鈥 Gh脿idhlig gu bhilean: when he got angry in [the] parliament, Gaelic would come to his lips; bha X aig sti霉ir na d霉thcha: X was in charge of the country; fhad 鈥檚 a bha e a鈥 dol am feabhas: while he was recovering; bha e a鈥 fulang le aillse: he was suffering from cancer; leig e dheth a dhreuchd: he resigned; coltach ri seann tiodhlacadh nan ceann-cinnidh: like the old funerals of the clan chiefs; le c貌mhlan p矛oba aig a cheann: with a pipe band at its head; thuit e 脿s a ch猫ile: it collapsed; fhad 鈥檚 a sheasas e, cha t猫id X a-mach 脿 cuimhne nan daoine: as long as it stands, X won鈥檛 be forgotten by the people.

Puing-ch脿nain na Litreach

Puing-ch脿nain na Litreach: airson a dhol fo lannsa: to get a medical operation. Literally this means 鈥渢o go under a scalpel鈥. Gaelic learners often ask how to speak about a medical operation. There is a direct borrowing from modern English 鈥 opair猫isean ( 鈥渇huair e opair猫isean鈥) 鈥 and you鈥檒l find it in the most modern dictionaries. But there is a much older borrowing 鈥 lannsa 鈥 originally a lance but also a lancet (scalpel). Bha mi fo lannsa is a nice idiomatic way of saying 鈥淚 had an operation鈥. A surgeon is a lannsair ie somebody who uses a scalpel. Lannsaiche is usually used for a 鈥渓ancer鈥.

Gnathas-cainnt na Litreach

Gnathas-cainnt na Litreach: Bhuilich an Di霉c inbhe ridire air MacCoinnich: the Duke knighted [bestowed the status of knight on] McKenzie.

Broadcast

  • Sat 18 Oct 2008 10:55

Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic

Tha Litir do Luchd-ionnsachaidh air LearnGaelic (le PDFs)

All letters

Tha na litrichean uile an seo / The letters are available here

Podcast: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Letter To Gaelic Learners

Podcast