« Anterior | Principal | Próxima »

¡Un negocio de 2.100 millones de dólares!

䲹ٱ𲵴ǰí:

José Baig | 2008-01-14, 18:29

Cuarto de control de la 鶹

Dicen los que saben que uno de los indicios más claros de la creciente importancia de nuestro idioma en Estados Unidos es el desarrollo de los medios de comunicación.

Ya hemos dicho otras veces que en este país hay más de 340 estaciones de televisión (la mayoría afiliadas a Univisión y Telemundo, las dos cadenas principales) y más de 650 emisoras de radio en español.

Los diarios en nuestra lengua suman cerca de 1.700, casi todos locales, con una circulación cercana al millón y medio de ejemplares al día.

Solo en 2006, estos más de 2.600 medios de comunicación vendieron 1.400 millones de dólares en publicidad. Y eso -cito de nuevo a los expertos- que todavía les falta crecer.

El fenómeno se explica por el rápido crecimiento de la población latina del país. Cerca de la mitad de ese crecimiento es atribuible a la llegada de nuevos inmigrantes que solo hablan español.

Se calcula, además, que cerca de 30 de los más de 40 millones de hispanos que viven aquí hablan español en casa, aunque hablen inglés en la calle.

Aparte de las dos empresaas de televisión, también entraron con fuerza en el mercado de contenidos en español MSN, Fox, CNN, ESPN y AOL.

Las agencias de publicidad y los medios están unificando a mercados a los que antes se dirigían por separado (los cubanos en Florida, los mexicanos en California, los puertorriqueños en Nueva York).

También se están creando cada vez más campañas diseñadas específicamente para los hispanos, en vez de simplemente traducir las campañas en inglés, como pasaba hasta hace muy poco.

Por el crecimiento demográfico, pero también por el empuje de los medios, los latinos están teniendo cada vez más presencia política.

Las manifestaciones de 2006 a favor de una reforma migratoria y la actual campaña para la nacionalización de los latinos son un ejemplo claro de la promoción de intereses políticos a través de los medios de comunicación.

Los partidos políticos también tomaron nota y han triplicado su inversión publicitaria en los medios en español para la actual campaña electoral.

Y eso que un gran número de latinos no votan, o bien porque son muy jóvenes, o bien porque no tienen papeles.

Vista así, la expansión de los medios de comunicación en español en Estados Unidos pareciera ser un buen negocio.

Sin embargo, también hemos dicho en otras entregas de "¿Hablas español?" que a medida que pasa el tiempo, los descendientes de los inmigrantes tienden a perder el idioma de sus padres.

De modo que, en teoría, en algún momento del futuro hacer contenidos en español para el mercado hispano de Estados Unidos dejará de ser negocio.

Pero los que manejan los números -entre ellos el "think tank" , de donde saqué muchos de estos datos- dicen que los hispanos vamos a ser 63 millones en 2020.

A los ritmos actuales de inversión, la industria publicitaria estadounidense gasta 34 dólares al año por cada hispano.

Si se mantuviera esa cifra, los medios de comunicación en nuestro idioma ingresarán 2.100 millones de dólares al año dentro de solo 13 años.

Y hablando en español.

ComentariosAñada su comentario

  • 1. A las 03:34 PM del 15 Ene 2008, Cumbia ó:

    El fenómeno de "melting pot" tiene cada vez mas implicaciones, nuevos mercados, usos de expresiones extranjeras en la misma lengua proveniente y con ello modismos de las lenguas que se mezclan. Estamos obligados a manejar por lo menos dos lenguas para no perder nuestra identidad, para conocer y tolerar a los q no son como nosotros también. Sin duda los medios ejercen poder y aquí se refleja en una supuesta amenaza a la identidad nacional que en parte fundamental proviene del usa de una lengua.

  • 2. A las 03:41 PM del 15 Ene 2008, armando lopez ó:

    Algo no se menciona en este articulo. Y es el bajo nivel de la prensa, y la TV, hispana en EE.UU.

    El 70% de los inmigrantes cruzan la frontera sur, huyendo de la pobreza.
    La gran mayoria con poca preparacion, o ninguna.

    El contenido de la programacion se dirige a estos indocumentados que realizan los peores trabajos, ganan el salario minimo.

    El artículo da cifras de cuanto invierte la publicidad por hispano, pero no compara con las del anglo. La diferencia es abismal, como también la calidad y el contenido de la programacion.

    Un comunicador en inglés gana el doble que uno en español. La prensa en español, aunque duela reconocerlo es la prensa del gueto.

    Estos articulos son encantadores de serpientes. Si el hispano-parlante de EE.UU.quiere ganar más, debe calificarse, y claro, consumiría la prensa en inglés.

  • 3. A las 05:27 PM del 15 Ene 2008, Lisbeth, Vzla ó:

    Y así como existen gran cantidad de medios de comunicación en el que se emplea el idioma español, inmigrantes tienen la posibilidad de trabajar en ellos?? Son bien remunerados??

  • 4. A las 08:59 AM del 16 Ene 2008, Lil ó:

    Muy interesante, gracias por compartir. Me gustaría un blog que tratara sobre los hispanos que de verdad se han integrado a sus "nuevos países". Yo siendo mexicana tambíen soy extranjera, sólo que viviendo en los Países Bajos... y no, ni a pesar de tener casa aqui, trabajo, pareja holandesa, todavía después de 7 años, no logro sentirme "en casa" Me pregunto si sinceramente habrá gente que sí lo logra, o si en realidad... así es, se es "extranjero hasta el fin de los tiempos".

  • 5. A las 02:22 PM del 16 Ene 2008, Matilde Parra ó:

    Cuando se emigra a otro país por los motivos que sea a mi juicio y por experiencia propia,quizás más bien como un testimonio es muy importante adaptarte a el país que te abre sus puertas,eso de estar siempre comparando es negativo para vivir en paz consigo mismo y amar y respetar a tus conciudadanos que por diversas razones debes más bien ser agradecido por el espacio que en esa sociedad te han brindado,encontrar todo malo es perjudicial,en todas partes existen cosas buenas y no buenas la cuestión repito es saber convivir,ajustarse a las leyes y requerimientos como por ejemplo es imperativo si una es latina y se muda a un lugar del mundo donde se hable un idioma distinto debe procurar por todos los medios de estudiar esa lengua por dificil que sea,todo es poner de nuestra parte y tratar de que tanto en los lugares de trabajo como en el hogar se hable el idioma del país donde una se encuentre.

  • 6. A las 03:53 PM del 09 Feb 2008, Elisa ó:

    Desafortunadamente la ignorancia es la q hace q nuestro rico idioma espanol cada dia pierda su escencia y gane en palabras extranas y raras q nadie conoce.....a cada rato escucho en las noticias un ""profesionista"" cuando deberia decir un profesional.y sino ""oye wey""".es bochornoso q por los medios de difusion masiva entren estos disparates al igual q HAIGA......la TV esta plagada de comunicadores con baja educacion q puede ser q se graduaran en una Universidad pero su espanol es de lo mas bajo de su pais de origen y luego no los vende como algo novedoso y q tenemos q aprender....Hace poco escuche un ""periodista"" q se llama Jorge Ramos en UNivision en Miami FLa.USA q no se quien habia hecho un diccionario para q los hispanos aprendieramos el idioma espanol mejicano...!!!escandaloso!!??verdad??
    Si me dijera el espanol de Espana pero de mejico q sabemos q casi hablan en jerga....Algo hay q hacer sino se pierde nuestro rico idioma espanol

鶹 iD

鶹 navigation

鶹 © 2014 El contenido de las páginas externas no es responsabilidad de la 鶹.

Para ver esta página tal cual fue diseñada, debe utilizar un navegador de internet actualizado, que tenga habilitado el uso de hojas de estilo en cascada (CSS, por Cascading Stylesheets en inglés). Aunque en el navegador que está utilizando podrá ver el contenido de la página, no será presentado de la mejor forma posible. Por favor, evalúe la posibilidad de actualizar su navegador y/o habilitar el uso de CSS.