Чудное мгновенье
Я однажды ехала в лифте в студенческом общежитии московского университета. Тут в лифт вошли четыре мастера, которые ремонтировали здание. Они все - одна женщина и три мужчины - были вымазаны белой краской и очень веселы.
Однажды писатель Юрий Коваль, рассказывая о весенней прогулке, написал, что он был вымазан "краской, грязью, известняком, глиной [...] и, наконец, солнцем". Мастера тоже были такие. Они весело разговаривали, а тут вдруг женщина сменила тему разговора и произнесла: "Я помню...". Другой мастер сразу перебил ее, сказав "чудное мгновенье", и все громко засмеялись. Я удивилась, что люди шутят в бытовом разговоре, цитируя стихотворение Пушкина. Это было для меня "чудное мгновенье". Я понимаю, что люди могут цитировать стихотворения без особой любви к поэзии, как они цитируют пословицы или поговорки. (Например, люди могут говорить "Умом Россию не понять" без любви к Тютчеву.) Но если стихотворение, подобно пословицам, является частью общих знаний народа, следует ли считать это своего рода особенностью русской культуры?
Я часто спрашиваю русских друзей и знакомых об уроках русской литературы в школах. Они рассказывают мне, какие стихи они учили наизусть и какие из них они помнят до сих пор. В Японии на школьных уроках поэзии уделяют меньше времени, чем в России. И в японских школах нет традиции учить стихи наизусть. Почти единственное исключение - антология "Хякунин иссю" (сто коротких японских стихотворений ста поэтов), которую детей часто заставляют учить наизусть. (Кстати, моя знакомая японская аспирантка, которая посвящает свою жизнь русской литературе, однажды решила выучить наизусть весь роман в стихах "Евгений Онегин", а все профессора уговаривали ее бросить такую мысль и писать диссертацию. Но это уже другая история...)
Но вернемся к теме. Мне интересно, как дети и взрослые в России относятся к поэзии после таких уроков? Понятно, что дети не всегда радуются, когда их заставляют что-то делать. Возможно, некоторые дети могут из-за этого возненавидеть стихотворение и больше не вспомнят его после окончания школы. К тому же, возможно, я преувеличиваю важность стихов для русских. Я занимаюсь русской литературой с любовью, и это моя работа, так как я преподаю ее в Японии. Но насколько актуальной и ценной является поэзия для совеременного общества, не только в России, но и вообще в современном мире?
Тем не менее, хотелось бы узнать ваши мнения. Стихотворение, которое вы изучали в школе или сами читали, оставило у вас какие-нибудь следы? По-вашему мнению, хорошо, что в русских школах уделяют не мало времени поэзии? Или в ваших школах не было так? Роли стихотворения отличается в России от других стран?
Если говорить о роли поэзии не в современной России, а в 1960-е годы, то вспоминается фильм Марлена Хуциева "Застава Ильича (Мне двадцать лет)". В этом фильме главный герой Сережа и героиня Аня идут на поэтический вечер в Политехнический институт, где выступают Евгений Евтушенко, Андрей Вознесенский, Белла Ахмадулина и другие. Большой зал наполнен слушателями, увлеченными чтением стихов. У Хуциева открытый поэтический вечер и свободные слова поэтов служат символом оттепели, и в самом деле тогда стихи (в том числе песни Булата Окуджавы) имели общественное значение.
Теперь, в отличие от 1960-х годов, намного меньше людей ходят на поэтические вечера. Я сама часто ходила на такие вечера в Москве и получала большое удовольствие. Слушать стихотворение, читаемое живым голосом поэта, мне всегда интересно. На таких вечерах можно купить малотиражные книги и журналы поэзии современников. Но мне приятно также видеть, как люди собираются на поэтические вечера. Вечера устраивают либо в небольшом зале местной библиотеки, либо в литературных клубах. Туда собираются человек 30, иногда больше или меньше. У всех этих людей разная работа, разное социальное и семейное положение. Днем все они занимаются разными делами, а в 19 часов приходят слушать стихи. Часа через два люди расходятся по домам, сохраняя воспоминание о вечере.
На самом деле, такая уютная, теплая атмосфера бывает не только на поэтических вечерах, но и в любом месте, где собираются люди, у которых общие интересы. В конце 1990-х годов в Москве появились клубы, в которых есть кафе-бар, галерея, небольшой, но хороший книжный магазин и зал для литературных вечеров. Туда ходит и молодежь, которая совсем не интересуется поэзией. Кто-то из них случайно попадает на чтение стихов, некоторые начинают ходить на такие вечера снова и снова. Такие места расширяют круг слушателей и читателей поэзии.
Поэзия в России не только в литературных клубах, она повсюду. Например, в отличие от японских детских книг, тексты многих русских детских книг написаны в стихах. Я часто читаю вслух японские детские книги своему сыну, которому скоро исполнится два года. Он пока не все понимает, но живо реагирует на веселый ритм и рифмы, если они есть. Но, к сожалению, они не часто бывают в наших детских книгах. Мне кажется, что русским детям повезло с книгами в стихах, которые не только развивают, но и радуют их. Чтение таких книг на коленях матери - это и есть для ребенка "чудное мгновенье".